دارالترجمه رسمی استارترنس

دارالترجمه رسمی شماره 868 تهران

دارالترجمه رسمی استارترنس

دارالترجمه رسمی شماره 868 تهران

دارالترجمه رسمی شماره ۸۶۸ تهران (سامانه آنلاین ترجمه اسناد رسمی استارترنس): خیابان شریعتی، ابتدای میرداماد، پلاک ۱، طبقه ۱، واحد ۱

۴ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «ترجمه رسمی فوری» ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

ترجمه رسمی مدارک زمانی مورد نیاز است که بخواهیم مدرک یا سندی را به مقام دولتی و یا رسمی مانند سفارت ارائه بدهیم. آن زمان باید مدارک و اسناد خود را از زبان فارسی به زبان کشور مقصد ترجمه کرده و از طریق مراجع قانونی صحت آنها را تایید نمائیم. درنتیجه به ترجمه رسمی توسط مترجم رسمی نیاز داریم. توجه داشته باشید که مدارک را در شرایط خاصی می‌توان ترجمه کرد. برای اینکار ابتدا متقاضی باید اصل مدارک خود را به دارالترجمه رسمی ارائه بدهد و رسید دریافت نماید.

زمان عادی مورد نیاز برای تحویل ترجمه رسمی حداقل 5 روز کاری و برای اخذ تائیدیه دادگستری و وزارت خارجه یک تا دو روز کاری می‌باشد که به زمان ترجمه افزوده می‌شود به همین دلیل زمان معمول تحویل ترجمه رسمی به متقاضی در بهترین شرایط 7 روز کاری می‌باشد. اما در برخی مواقع به دلایل مختلف این زمان برای متقاضی قابل قبول نمی‌باشد و با ارسال درخواست ترجمه مدارک ایشان به صورت فوری انجام می‌شود.

انواع خدمات ترجمه رسمی فوری ، دقیق و صحیح اسناد و مدارک را می‌توانید در دارالترجمه رسمی مرکزی تهران در کوتاه‌ترین زمان و با کمترین هزینه‌ تجربه کنید!

چه اسنادی شامل اسناد رسمی می‌شوند؟

قبل از اقدام بهترجمه رسمی مدارک بهتر است بدانید که تمامی مدارک رسمی شخصی مانند شناسنامه، پاسپورت، سند ازدواج، گواهی فوت، گواهینامه رانندگی و وکالتنامه که توسط مراجع دولتی در کشورهای مختلف برای افراد صادر می‌گردند اسناد رسمی به شمار می‌روند. در کشور ما، ترجمه مدارک ذکر شده باید به صورت رسمی و توسط مترجم مورد تائید قوه قضائیه انجام شود تا دانشگاه‌ها، شرکت‌ها یا سازمان‌های خارج از ایران صحت مدارک شما را قبول کنند. اما موارد استثنایی وجود دارد به طور مثال ویزای توریستی، بیشتر سفارتخانه‌ها شامل سفارت اتریش و آلمان ترجمه رسمی مدارک را بدون تایید دادگستری نیز می پذیرند و نیازی به دریافت تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نمی‌باشد و در این موارد ترجمه رسمی مدارک در کمتر از 24 ساعت انجام می‌شود.

ترجمه رسمی اسناد و مدارک در دارالترجمه رسمی

امروزه بسیاری از افراد به دلیل مشغله روزانه و ترافیک شهری ترجیح می‌دهند کارهای خود را به صورت انلاین انجام دهند. به همین دلیل و با توجه به نیاز به ترجمه رسمی مدارک، اسناد، مقالات و … تعداد دارالترجمه‌های رسمی و غیر رسمی به صورت روزانه در حال افزایش است. برای انتخاب دارالترجمه بهتر است بدانید که مهمترین تفاوت بین آن‌ها، سرعت ترجمه و کیفیت ترجمه رسمی می‌باشد. برای صرفه جویی در زمان و هزینه، دارالترجمه رسمی فوری در تهران بدون شک یکی از بهترین انتخاب‌ها است. برای دریافت خدمات ترجمه رسمی فوری به زبان‌های انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی و …. با حفظ کیفیت ترجمه و صرفه‌جویی در زمان می‌توانید به دارالترجمه رسمی مرکزی تهران مراجعه کنید. ترجمه رسمی اسناد و مدارک توسط مترجم رسمی دارای مجوز از قوه قضاییه انجام می‌گردد. توجه داشته باشید که زمانی که رسمیت ترجمه تنها در صورت که روی سربرگ مترجم رسمی قوه قضائیه چاپ و مهر و امضاء شده باشد قابل قبول است. اگر در خارج از ایران نیاز به ترجمه رسمی مدارک دارید، اداره مربوطه در وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ایران در کشورهای دیگر نیز می‌تواند ترجمه رسمی را تایید کند. برای ترجمه مدارک تحصیلی و سایر اسناد و مدارک در اولین گام باید با مراکز و دانشگاه‌های خارجی ارتباط برقرار کنید.

  • دارالترجمه استارترنس
  • ۰
  • ۰

خدمات ۲۴ ساعته دارالترجمه رسمی آلمانی

دارالترجمه رسمی آلمانی یک از پر کاربردترین خدمت دارالترجمه رسمی مرکزی تهران است که در برگردان متون به زبان آلمانی فعالیت می‌کنند.

بنابر اعلام دارالترجمه رسمی مرکزی تهران، دارالترجمه رسمی فعالیت برگردان یا ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان کشور دیگر، زیر نظر قوه قضائیه را انجام می‌دهد.

دارالترجمه رسمی آلمانی

دارالترجمه رسمی آلمانی یک از پر کاربردترین خدمت دارالترجمه رسمی مرکزی تهران است که در برگردان متون به زبان آلمانی فعالیت می‌کنند.

اگر قصد مسافرت یا انجام مبادلات کاری و تحصیل در کشورهای آلمانی زبان دیگر مانند اتریش، بخش هایی از سوئیس، لوکزامبورگ، بلژیک، التوآدیجه و لیختن اشتاین را داشته باشید، برای ارائه مدارک باید از ترجمه رسمی آلمانی استفاده کنید؛ زیرا برخلاف بسیاری از کشورهای دیگر در این کشورها زبان آلمانی زبان اول یا دوم ملی بوده و ترجمه رسمی انگلیسی پذیرفته نخواهد شد.

اگر چه پیدا کردن یک دارالترجمه رسمی آلمانی که مورد تایید سفارت آلمان (یا اتریش و …) باشد و بدون اشتباه و همچنین مطابق نرخ‌نامه رسمی ترجمه کند کار آسانی نیست، دارالترجمه رسمی مرکزی تهران این کار را برای شما آسان کرده است و می‌توانید به صورت کاملا آنلاین با چند کلیک به صورت آنلاین یا پیام در واتسپ در سریع‌ترین زمان سفارش ترجمه رسمی مدارک خود را ثبت کرده و به صورت آنلاین نیز پیگیری نمائید.

ترجمه رسمی به آلمانی

یکی از کشورهایی که در سال‌های اخیر به روش‌های مختلفی مهاجران ایرانی را به صورت موقت و دائم به خود جذب کرده است، کشور آلمان است که یکی از قطب های صنعت و اقتصاد در جهان است. از آنجا که تعداد زیادی از هموطنانمان به این کشور سفر یا مهاجرت می‌کنند، وجود دارالترجمه رسمی آلمانی نیز در کشور رواج پیدا کرده و ترجمه رسمی آلمانی نیز پس از انگلیسی، فرانسوی و عربی جزء پرطرفدارترین زبان‌ها در کشورمان شده است.

با توجه به تعدد دارالترجمه‌های انگلیسی و راحتی ترجمه به این زبان هزینه انجام ترجمه پایین بود، اما ترجمه رسمی آلمانی به دلیل دشواری و پیچیدگی هزینه بیشتری دارد، که البته این هزینه‌ها نیز بر اساس تعرفه ترجمه رسمی منتشر شده توسط قوه قضاییه محاسبه می‌شود. هزینه ترجمه رسمی آلمانی با توجه به صفحات و تعداد کلمات موجود در متن متفاوت است و درصورتی که نیاز به ترجمه فوری آلمانی داشته باشید، با کاهش زمان تحویل ترجمه هزینه ترجمه رسمی آلمانی بیشتر و گاهی مقداری افزایش می‌یابد.

 

 

دارالترجمه‌ها با برگردان متون و مدارک شما به هر زبانی که مایل باشید می‌توانند نقشی مهم در سرنوشت شما ایفا کنند، از ترجمه رسمی برای مهاجرت و ادامه تحصیل در کشوری دیگر استفاده می‌شود. البته ترجمه رسمی برای قراردادهای بین دولت‌ها و قراردادهای تجاری نیز مورد استفاده قرار می‌گیرد. مترجمان رسمی که در دارالترجمه کار می‌کنند و مهر و امضای آن‌ها برای تائید مدرک ترجمه‌شده استفاده می‌شود در آزمون جامع مترجمی رسمی شرکت کرده و نمره قبولی را کسب کرده‌اند و ترجمه‌های آن‌ها اعتبار دارد، مدارک دارالترجمه رسمی علاوه بر این به تائید قوه قضاییه نیز می‌رسد که به‌این‌ترتیب صحت آن مورد تائید مرجعی قانونی نیز باشد. با وجود این اگر در این روند اشکالی وجود داشته باشد ممکن است درخواست مهاجرت برای کار یا تحصیل فردی مورد قبول سفارت، دولت، سازمان‌های دولتی و غیردولتی و دانشگاه‌ها در کشوری دیگر قرار نگیرد؛ بنابراین ترجمه رسمی می‌توان در آینده شما نقش مهمی ایفا کند و باید در انتخاب دارالترجمه‌ای که به‌دقت مدارک را به زبان موردنظر شما برگرداند دقت کافی را داشته باشید.

مهر دادگستری و امور خارجه چیست؟

ترجمه رسمی مدارک باید توسط دارالترجمه رسمی صورت بپذیرد، لذا در بعضی موارد سفارتخانه‌ها و دانشگاه‌ها و یا بعضی از سازمان‌ها ترجمه‌ی این مدارک را به همراه تاییدات امور خارجه و دادگستری طلب می‌کنند و دارالترجمه موظف است نسبت به اخذ تاییدات مشتری اقدام و پس از انجام کار به مشتری تحویل دهد.

 

  • دارالترجمه استارترنس
  • ۰
  • ۰

از آنجایی که دارالترجمه رسمی آلمانی یک زبان تخصصی به شمار می‌رود و با توجه به این که تعداد دارالترجمه‌های انگلیسی و راحتی ترجمه به این زبان هزینه پایین‌تری دارد، اما ترجمه رسمی آلمانی به دلیل دشواری و پیچیدگی هزینه بیشتری دارد، که البته این هزینه‌ها نیز بر اساس تعرفه ترجمه رسمی منتشر شده توسط قوه قضاییه محاسبه می‌شود.

مزایای خدمات ترجمه رسمی فوری آلمانی

نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه

ترجمه رسمی فوری مدارک باید توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام شود، اما در بعضی موارد سفارتخانه‌ها و دانشگاه‌ها و یا بعضی از سازمان‌ها ترجمه‌ این مدارک را به همراه تاییدات امور خارجه و دادگستری درخواست می‌کنند و دارالترجمه در صورت درخواست مشتری موظف است نسبت به اخذ تاییدات  اقدام و پس از اتمام کار اصل مدارک و ترجمه آن‌ها به همراه مهر و امضا دادگستری و امور خارجه به مشتری تحویل دهد.

نحوه محاسبه هزینه ترجمه مدارک به آلمانی

ابتدای هر سال نرخنامه ترجمه رسمی توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان به دارالترجمه‌های رسمی آلمانی ابلاغ می‌گردد. در این نرخنامه هزینه دقیق ترجمه مدارک به زبان آلمانی ذکر شده است. در دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت نیز تمامی هزینه‌های ترجمه رسمی آلمانی شما بر اساس این نرخنامه ترجمه رسمی محاسبه می‌شود.

مزایای خدمات ترجمه رسمی فوری آلمانی

ترجمه فوری چیست و چه زمانی مورد استفاده قرار می‌گیرد؟

مدارکی که باید ترجمه رسمی شوند، اما سفارش دهنده بنا به دلایلی نیاز به انجام آنها در زمانی بسیار کوتاه دارد، ترجمه رسمی فوری گفته می‌شود.

دارالترجمه رسمی سعادت آباد مکس، مجموعه‌ای قابل اعتماد برای انجام کلیه امور ترجمه رسمی و غیررسمی می‌باشد. این دارالترجمه تمامی نیاز کاربرانی که برای اخذ ویزای کاری یا تحصیلی، تایید مدارک هویتی و انجام مراحل قانونی و امور حقوقی در خارج از کشور به ترجمه رسمی و تایید مدارک توسط قوه قضائیه و دادگستری، نیاز دارند را برطرف می‌کند.

تفاوت مرکز ترجمه‌ رسمی، سرعت عمل آنهاست! نیاز به ترجمه رسمی فوری مدارک در برخی شرایط، فارغ از روز و ساعت، به یک کار فوری و سریع تبدیل می‌شود. تا جایی که به مراجعه آنلاین و انجام کار در کمترین زمان ممکن نیاز پیدا می‌کنید. مترجمین رسمی آلمانی دارالترجمه مکس با تجربه بسیار بالا در امور ترجمه رسمی آلمانی، به صورت رایگان به مشتریان مشاوره ارائه می‌دهند.

مراحل دریافت ترجمه رسمی فوری چگونه است؟

امروزه در عصر ارتباطات و سرعت انجام سریع و دقیق کارها از طریق ارتباطات آنلاین شیوه‌ای عادی و روزمره می‌باشد و دیگر نیازی به رفت و آمدهای مکرر و پرهزینه برای انجام کارها نیست و امروزه به مدد ارتباطات آنلاین در کمترین زمان و با ساده ترین روش قابل انجام می‌باشد.

زمان عادی برای تحویل ترجمه رسمی 5 روز کاری و برای اخذ تائیدیه دادگستری و وزارت امور خارجه یک تا دو روز کاری نیز به این زمان افزوده می‌شود. در دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت،  با وجود سرعت بالا در ترجمه به هیچ عنوان از کیفیت ترجمه کاسته نمی‌شود و ترجمه رسمی فوری با بالاترین کیفیت در دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت انجام می‌شود و  ارسال و دریافت مدارک از طریق پیک معتمد دارالترجمه انجام می‌گردد.

ترجمه رسمی فوری و دقیق در دارالترجمه رسمی مکس

دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت با سال‌ها تجربه و سابقه درخشان فرآیند ایده‌الی را برای ترجمه‌ رسمی مدارک متقاضیان فراهم کرده است. برای شروع پروسه ترجمه کافیست عکس یا فایل PDF مدارک خود را از طریق وب‌سایت یا واتس‌اپ‌ دارالترجمه برای کارشناسان ترجمه رسمی ارسال نمایید. علاوه بر این موارد، امکان مشاوره رایگان با مترجمین رسمی نیزبه صورت آنلاین و تلفنی فراهم شده است.

 

ترجمه رسمی آلمانی به صورت آنلاین چه مزایایی دارد؟

  • صرفه‌جویی در زمان و هزینه همچنین دریافت سریع‌تر خدمات
  • امکان ارسال فایل یا تصویر مدارک از طریق شبکه‌های اجتماعی یا سایت دارالترجمه
  • ارسال و دریافت مدارک توسط پیک رایگان و معتمد دارالترجمه یا مامور پست با هماهنگی قبلی
  • عدم نیاز به مراجعه حضوری و مصونیت در برابر خطرات آلودگی هوا و بیماری‌های همه‌گیر
  • دارالترجمه استارترنس
  • ۰
  • ۰

این روزها بیشتر از هر زمان دیگری، نیاز به دارالترجمه رسمی فوری در زبان تخصصی آلمانی احساس می‌شود.

به گزارش ایسنا به نقل از مکس ترنسلیت، اگر شخصی قصد مسافرت، تحصیل و یا تجارت با یکی از کشورهای آلمانی زبان مانند آلمان، اتریش، بلژیک و بخش زیادی از سوئیس و هلند را دارد، برای اینکه بتواند مدارک خود را به مراجع مربوطه در کشور مقصد مانند شرکت‌ها یا دانشگاه‌ها ارائه دهد، باید ابتدا آن‌ها را توسط یک مترجم رسمی در دارالترجمه رسمی آلمانی ترجمه کند. توجه داشته باشید که کشوری مانند آلمان برخلاف بسیاری از کشورهای دیگر زبان آلمانی را به عنوان زبان اول و رسمی این کشور به شمار می‌آورد و ترجمه انگلیسی اسناد و مدارک را نمی‌پذیرد.

دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت، تمامی امور مربوط به ترجمه رسمی اسناد و مدارک را به زبان کشورهای مختلف، زیر نظر قوه قضائیه انجام می‌دهد.

دارالترجمه رسمی آلمانی

در حال حاضر به دلیل وجود فراوان دارالترجمه‌های رسمی، انتخاب یک دارالترجمه رسمی آلمانی که هم مورد تایید سفارت آلمان باشد و هم با کیفیت بالا ترجمه رسمی را انجام و تحویل دهد و همچنین هزینه‌ای مطابق نرخ‌نامه رسمی دریافت کند، کار آسانی نیست. ترجمه رسمی آلمانی یکی از مهم‌ترین خدماتی است که توسط دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت انجام می‌شود. سال‌ها تجربه و مترجمین مجرب این دارالترجمه را متمایز می‌سازند. ترجمه آلمانی مدارک در این مجموعه از کیفیت بالایی برخوردار است و هیچ‌گونه هزینه‌ی اضافی از مشتریان دریافت نمی‌گردد.

اهمیت ترجمه رسمی به آلمانی

هر ساله افراد زیادی از جمله ایرانیان به صورت موقت و دائم برای کار و یا تحصیل به این کشور می‌روند، از آنجا که تعداد علاقه‌مندان برای سفر به این کشور زیاد است،  مراجعه به دارالترجمه رسمی آلمانی نیز در کشور افزایش پیدا کرده و هم اکنون ترجمه رسمی آلمانی نیز پس از انگلیسی، فرانسوی و عربی جزء پرطرفدارترین زبان‌ها در کشورمان می‌باشد. از ترجمه رسمی برای ادامه تحصیل در کشورهای مورد نظر استفاده می‌شود همچنین ترجمه رسمی برای قراردادهای تجاری نیز مورد استفاده قرار می‌گیرد. به همین دلیل انتخاب یک دارالترجمه‌ معتبر و با سابقه برای ترجمه با برگردان متون و اسناد و  مدارک به زبان‌های مختلف می‌تواند تاثیر بسیار زیادی در سرنوشت افراد داشته باشد، مترجمان رسمی که در یک دارالترجمه کار می‌کنند از مهر و امضای خود برای تائید مدراکی که ترجمه ‌شده‌اند استفاده می‌کنند. این مترجمان در آزمون جامع مترجمی رسمی شرکت کرده‌اند و نمره قبولی را دریافت کرده‌اند و ترجمه‌های آن‌ها اعتبار دارد، مدارک دارالترجمه رسمی علاوه بر این به تائید قوه قضاییه نیز می‌رسد که بدین‌ترتیب صحت آن مورد تائید مراجع قانونی نیز قرار می‌گیرد. توجه داشته باشید که اگر در این روند مشکلی وجود داشته باشد ممکن است درخواست برای کار یا تحصیل شما مورد تایید سفارت، دولت، سازمان‌های دولتی و غیردولتی و دانشگاه‌ها در کشورهای دیگر قرار نگیرد؛ بنابراین باید در انتخاب دارالترجمه‌ای که ‌دقت کافی برای ترجمه مدارک  به زبان موردنظر، دقت کافی داشته باشید.

  • دارالترجمه استارترنس